2009年4月22日 星期三

﹝廣告﹞好站好東西推薦-線代大師

有莘莘學子讀大學線性代數的嗎? 好站介紹<線代啟示錄>:http://ccjou.twbbs.org/blog/
CCJOU出版的線性代數教學光碟更讚!
http://www.govbooks.com.tw/viewitem-nonbook.aspx?prodno=9007

2009年4月9日 星期四

FULL COLOR色彩繽紛

今天買了另一張Las Escarlatinas這團體的專輯, 《a todo color》。曲風和Al Galope類似的。其中專輯名稱同名曲, 正是最讓人朗朗上口的。這回歌詞不難找, 台灣還有歌手魏如萱翻唱哩! 也試聽了他的版本, 歌聲還可, 但整個曲子和原唱的版本相比卻遜色很多。好比第二段("綠色")開始原唱合聲表現的特殊性, 魏的版本就一片空白。而編曲方面, 魏的版本更是讓人不懂這啥意思? well,不多討論, 聽聽原唱ㄅ..




Rojo como el cielo rojo
Rojo en el atardecer
Rojo como un prohibido, rojo como mi jersey
Rojo como el de tu boca que me hace enrojecer

Verde como es la hiedra que se pegue en la pared
Verde como la botella verde sobre mi mantel
Verde como son tus ojos y más cuando dicen ven

A todo color,cuando miro cuando pienso
y del claro al oscuro es un paso, un momento
A todo color, luces y sombras
cuando ríes, cuando sueñas
porque así son las cosas

Azul como el del cielo
es su reflejo en el mar
Azul como mi manta o tu sombra al pasar
Azul es la tristeza que llegó sin avisar

Amarillo al mediodía mi sombrero bajo el sol
Amarillo es tu abrazo que me llena de calor
Amarillo caramelo, caramelo de limón

xxxx

PS:

1. 四彩繽紛─紅綠籃黃, 歌裡唱的就是四個顏色嘛! 看專輯封面也看得出來.. j/k 話說五彩, 是多了哪色?

2. 〝像天空紅一樣的紅〞- Rojo como el cielo rojo, 用這句Google 有一串呢! 有甚麼特別意思?

2009年4月5日 星期日

Mi Buhardilla Six

太意外了! 昨天自己是怎麼逛到一個西班牙文的Blog, 上有介紹Las Escarlatinas的都忘了。留言給板主說明來意, 沒想到隔一天便收到回信附了歌詞, 連帶英文翻譯都有了呢! 55555...真是感動, 看著歌詞聽著歌(即是還沒讀英文譯詞),我流下了眼淚。要快快學會西班牙文啊!

歌詞轉貼如下:
Mi Buhardilla Six

Suelo dormir en mi buhardilla six
rodeada del olor de otra época
suelo mirar a través del ventanal
redondo y especial
cuando espero verte
verte llegar a mi casa, verte llegar

Suelo soñar en mi buhardilla six
tropiezo sin parar con discos, libros y
miles de cosas que coleccioné
que nunca tiraré
y me encanta verte
verte llegar tan contento una vez más

Suelo escuchar vinilos demodé
hora tras hora con mis singles y LPs
no puedo hacer guateques ni cocktails
en mi buhardilla six
no hay apenas sitio
para uno más que nosotros
para uno más
para uno más que nosotros
para uno más

Suelo dormir en mi buhardilla six

Suelo mirar a través del ventanal
En mi buhardilla six

Para uno más que nosotros

童心未泯

甜美歌曲一首 :-) , Las Escarlatinas的《Al Galope》專輯裡第五首, 歌名"Mi Buhardillay Six"。My Six Attic的意思。



找不到歌詞...要等學會西班牙文才能知道唱啥了? Huh!
(re-post on 5th April, 電腦日期怪怪, 昨天4/4貼的, 跑到3月1日去了)